Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн... 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко... 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая... 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил... 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал...
| Глава 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 15:22 Философ сказал: «Благородный муж важен и (но) не спорит, общителен, но не партиозен». (Перевод В. П. Васильева) Философ сказал: «Благородный муж важен, но не сварлив, общителен, но не партиозен (ни с кем не идет на сговор)». (Перевод П. С. Попова) Учитель сказал: «Благородный муж держит себя строго, но не устраивает споров с людьми, он умеет быть в согласии со всеми, но не вступает ни с кем в сговор». (Перевод В. А. Кривцова) Учитель говорил: Благородный муж, сознавая свое превосходство, никому его не показывает, он легко сходится с людьми, но остается беспристрастным. (Перевод И. И. Семененко) Учитель сказал: Благородный муж строг, но не строптив, общителен, но не пристрастен. (Перевод А. Е. Лукьянова) |