Оглавление1. Учиться 2. Правитель 3. Восемью рядами 4. Там, где человечность 5. Гунье Чан 6. Вот Юн... 7. Я продолжаю 8. Великий первенец 9. Учитель редко... 10. В своей деревне 11. Прежде люди, изучая... 12. Янь Юань 13. Цзылу 14. Сянь спросил... 15. Князь Чудотворный из удела Вэй 16. Младший 17. Ян хо 18. Владетель Вэй 19. Цзы-чжан 20. Яо сказал...
| Глава 19. Цзы-чжан 19:4 Цзы-ся сказал: «Хотя бы и маловажный путь, (незначительное занятие, и то) непременно имеет (в себе), на что можно смотреть, (нечто привлекательное, интересное); заходить вдаль (заниматься неудобостижимым), как бы не загрязнуть; вот почему благородный муж не занимается (этим)». (Перевод В. П. Васильева) Цзы-ся сказал: «Всякое малое знание, конечно, заключает в себе что-нибудь заслуживающее внимания; но едва ли оно будет пригодно для отдаленных целей (государственных). Поэтому благородный муж и не занимается ими». (Перевод П. С. Попова) Цзыся сказал: Непременными достоинствами обладает даже малый путь, но на нем, боюсь, застрянешь, устремясь к далекой цели, поэтому благородный муж не тратит на него своих усилий. (Перевод И. И. Семененко) Цзыся сказал: И на малом пути (Дао) непременно есть на что посмотреть. Однако, устремляясь вдаль, боюсь, на нем завязнешь. Поэтому благородный муж на него не вступает. (Перевод А. Е. Лукьянова) |